Как же учат русский язык бедные иностранцы? Наши простые фразы, сказанные небрежно,
для них, действительно, "вынос мозга"
Иностранцы, изучающие русский, часто удивляются: почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
А попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Только у нас слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
|
![]() Мы женаты – мы же на ты Покалечилась – пока лечилась ![]() Задело – за дело Несуразные вещи – несу разные вещи Стук в дверь. - Кто там? - Галиматья. - Кто? - Галиматья! - Бред какой-то!! - Да ни бред я, а Гали мать, Галя у Вас? ![]() - Дорогая, мне посуду мыть или ты потом сама помоешь? - Хорошо мой любимый. - Уточни, пожалуйста: «хорошо, мой любимый» / «хорошо, мой, любимый» /или - «хорошо мой, любимый»? - Есть пить? - Пить есть, есть нету А возможны в других языках такие определения, как:
Детская пластмассовая железная дорога
Деревянный стеклопакет
Жидкий стул
Холодный кипяток ????)))))
"Хрен получишь" и " ни хрена не дам" - одно и то же А что значит для "ненашего" гражданина: " Настучать по тыкве одному хрену"?
Самая распространенная форма отказа исполнить чью-то просьбу, выраженная двумя утвердительными словами: "Ага, щас!", любого иностранца заведет в тупик
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить" - для него уже равносильно состоянию алкогольного опьянения
А на вопрос: "Ты будешь кофе?" он,
|
|