Сумароков был бы счастлив…

Нового, то есть, совершенно забытого старого «Гамлета»  можно отныне увидеть в Театре «Человек». Оригинального русского «Гамлета» в середине  восемнадцатого века написал Александр Сумароков - молодой поэт и начинающий драматург.  Парируя язвительные обвинения современников в заимствовании (Сумароков воспользовался французским переводом знаменитой трагедии) шекспировского сюжета, Сумароков отвечал: «Гамлет мой, кроме монолога в окончании третьего действия и Клавдиева на колени падения, на Шекеспирову Трагедию едва, едва походит…». Архаичный русский язык сегодня воспринимается удивительно. Свежести зрительского восприятия ничто не мешает, так как русский Гамлет, в действительности, мало напоминает своего английского прототипа, который в разных переводах сотни раз появлялся на российских сценах и тысячи – на мировых. 

Главный плюс спектакля Владимира Скворцова – эксклюзивная идея (последние две сотни лет никто в театрах  про Сумарокова не вспоминал) и незамыленный сюжет. И, что еще всегда отрадно  видеть в театре – яркие актерские работы. Такого Гамлета (Феликс Мурзабеков), Полония (Владимир Майзингер), Гертруды (Милена Цховребова) вы еще не видели, и это стоит посмотреть. «Гамлет» в театре «Человек» привлекает также сквозной иронией и заложенными, как для зрителя, так и для актеров, режиссерскими загадками. Например, национальный характер главного героя и явная параллель Гамлета и Офелии с Ромео и Джульеттой (все первое действие, кстати, Офелия (Василиса Кузьмина) лежит на полу, будто Джульетта, принявшая зелье).  

Для тех, кто не читал Сумарокова, и спектакля вполне достаточно, будет открытием, что Клавдий (Дмитрий Филиппов) – вовсе не дядя Гамлета, и что, приблизив к себе Полония,  коварный Клавдий планирует  «замочить»  надоевшую Гертруду и жениться на Офелии.

«Гамлет» Сумарокова, правда, не такой кровавый, как у Шекспира  (Офелия с Гамлетом остаются в живых и любят друг друга), тем не менее, костюмы Виктории Севрюковой откровенно таят под каждой из многочисленных сверкающих молний ярко-алую ткань. Лучезарный Полоний (Владимир Майзингер) с первых минут носит под сердцем лихо воткнутый по самую рукоять кинжал.

На Офелии - поверх тонкого алого платья черная плетеная паучья сеть. Гертруда (Милена Цховребова) из царственной державной особы под невыносимые для слуха раскаты грома, едва удерживаясь на пороге кровавой бездны, теряя монарший головной убор, превращается в простую смертную. За нее страшно, участь ее решена циничным Клавдием. Жаль и Гамлета (Феликс Мурзабеков), хотя этот как раз может постоять за себя, несмотря на то, что его воля все еще зависит от отца - призрака, которого он боится и боготворит. Русский Гамлет дерзок и непредсказуем, как агрессивный подросток - он и сам не готов прощать, но, когда слышит голос призрака, его глаза сразу начинают сверкать болью и яростью.

Полоний Владимира Майзингера здесь самый главный интриган и самый несчастный человек. Он предает всех, унижая и унижаясь, теряя достоинство, расплачиваясь чувствами дочери за ложное покровительство  сильного мира сего.

В постановке задействовано семь персонажей, больше бы точно не вместило    крошечное пространство театра (есть наперсник у Гамлета и наперсница Офелии),  громовые звуки пугают публику, скручивает и меняет размер занавес – трансформер Маши Рыбасовой…